BBDB linguistic idiosyncracies

i use the insidious big brother database (bbdb, a set of elisp scripts that runs under emacs) to track my contacts.
it integrates with vm (my MUA, which is also implemented in elisp and runs under emacs), so that i can type part of a user's name in the To: line of an e-mail composition buffer, hit tab, and it fills in the rest, including the e-mail address (which bbdb stores in a field named "net:" in its records).
i just tried to tab-complete a friend of mine for whom i lack an e-mail address, and i got the following error message in the emacs modeline:
only exact matching record unhas net field
i would love to use this construction in my everyday life, but i think it would unhelp people understand me.

numbers, not words
i notice this sort of thing all the time in Debian, probably largely from Debian being such an international project with help from a lot of unnative english speakers. or maybe it is just a function of programers understanding numbers, and derstanding words.